印度寶萊塢-愛的手環Kangna Re影音與歌詞

2009032023:39

很可愛活潑的舞碼

今天是第三堂.動作結奏比先前快.一直跟不上....腦子記動作比不上肢體反應

課還沒結束臉又發紅到不行....超級紅臉婆

麗榕老師編的舞碼真好看~~可是我還跳的很哩哩拉拉! 哈!

妹今天請假.沒上到的...任務又落在我身上了~你要付我助理費!!!!

*****

愛的手環:電影歌舞MV

以下引用自

瑪雅部落  http://tw.myblog.yahoo.com/jw!F1ekGGmUHA5E7Z.oDFttjueP

kangna re 愛的手環 印文&中文歌詞

這首kangna re 一樣是輕鬆愉快的樂曲,訴說著戀人的甜蜜互動,這部電影也不錯看,不過不知道是該說它是人鬼戀,還是人和精靈之戀,還可以有愛的結晶咧~嗯~應該說印度人本身就很多神話故事,所以這個不足為奇啦,以下是它的印度原文歌詞,中文部分我就直接從大陸朋友所翻的連結在電影字幕上的來和大家分享囉~

kangna re kangnare                     手鐲啊  手鐲啊

kirno se sab rangna re                      出自七色的彩虹

kangna re kangana re             手鐲啊  手鐲啊

kirno se sab rangna re             鏘鏘作響啊  迴盪四周

jab chaloon to chann chann      鏘鏘作響啊  迴盪四周

channke angane re                      當手腕晃動  手鐲鏘鏘作響

jabchaloon to chann chann       那聲音喚醒了心愛的人

channke angana re                      手鐲啊    手鐲啊

合唱

jab choodiyaan khanke kangna channke      手鐲不會無故作響

channke kangna jag jaave sajna re                只為愛人的請求才悅耳動聽

kangna re kangna re *2                                     手鐲啍著甜美 的音調

kangna binrnarji ke channke na                     安撫著苦悶的心靈

kangna bin arji ke khanke na                             這些顏色我都不喜歡

thaane sunaave choodiyaan                                 你們挑好的我也看不上

kangana bin marji ke chanke na                     玻璃作的太易碎

kangana bin marji ke khanke na                      漆器作的會剝落

roothe manaave choodiyaan                              我要的手鐲來自七彩的彩虹

thaaro ko no rang na bhaave                             那手鐲將會光茫四射

maane thaaro dhang na bhaave                      當你不注意時 我會為你戴上它

kaanch ho to toote                                                  我們將用絢麗的色彩裝點天空

laakh ho to choote                                                   手鐲啊   手鐲啊

dhanak tod lao to hum kangan pehneinge          它們不會無故作響

saath rang choodi pehneinge                                  它們啍著甜美 的音調

男唱

man ek sira bandhoon                                            那聲音喚醒了心愛的人

tum dooja sira bandho                                            鼓聲啊~ 鼓聲啊~

tab saath rang ka jhoola daal ke                         漫漫長夜  分離沒有盡頭

rang rang rang rang gagan ko rangona re    在分離的痛苦中  生命之色消失無蹤

kangana re kangana re                                         鼓聲啊~ 鼓聲啊~

kangana bin marji ke chanke na                        只有見到我的愛人  鼓聲才會敲響

kangana bin arjike kharre na                             我該不該戴上象牙的手鐲

taane sanaave choodiyaan                                   愛似狂風穿越寬廣的沙漠

roothe manaave choodiyaan                               在你的臂彎中停留梢息

dhola re dhola *2                                                      我會給你珠寶作的花   如果這是你的願望

ghor amaavas jaaye na dhola*2                        誏美麗的你散發迷人的芳香

birha nu rang abh uda                                         那樣的花也許會將我刺傷

dhola re dhola                                                          誏我們用珍珠編成花冠

chanda ni choodi dikhe to pehnoo                     珍珠的光彩和著 彩虹的光彩

haathi da tanu choora                                           手鐲啊~ 手鐲啊~

birha nu rang ghoora                                            手鐲不會無故作響

dhola re dhola                                                          只為愛人的請求它才悅耳動聽

男唱 

maro thal mein ghoomein

bhanwar bagoolo ke

le lo baahein bhar lo na

bolo to silvaoon sab jevar phoolon ke

khushboo gehne dhar lo na

bhool phool ke jevar

mhaare tann pe kaante laoge

asuvan moti chunn chunn ke jo

maala boone hum saaje

男唱

kirnon se moti rangane re rangane re

kanguna re kangana re

kangana bin marji ke chanke na

kangana bin arji ke khanke na